Barcellona — Le major di Hollywood stanno minacciando di tagliare la loro lista di rilascio e i titoli aperti in inglese senza sottotitoli in Catalogna, una delle regioni più ricche della Spagna.
La minaccia è una reazione a una legge controversa approvata mercoledì dal parlamento catalano. La legge sul film catalano stabilisce che la metà di un film soprannominato o sottotitolato Run deve essere soprannominata o sottotitolata in catalano. Se le copie sono digitalizzate, tutte le copie devono avere un doppiaggio catalano o sottotitoli. Le regole non si applicano alle foto europee rilasciate su 16 o meno stampe.
Molti catalani hanno una certa conoscenza dell’inglese, ma le versioni in studio non soprannominate, che mancano anche di sottotitoli, deciderebbero il botteghino.
“ La legge avrà effetti drammatici per lo spettatore catalano: molti film hanno vinto un rilascio, molti altri hanno vinto ’ T saranno doppiati, ” Luis Hernandez de Carlos, prexy della fila di lobby di distribuzione spagnola, che raggruppa tutti i sotto-ranch spagnoli di Hollywood.
Approvato da 117 a 17 voti, la legge sembra improbabile che sia annullata dal partito di opposizione della Catalogna, il conservatori Convergencia I Uniio, che è il favorito per vincere le prossime elezioni di novembre della Catalogna.
“ solo la pressione del settore potrebbe apportare modifiche, ” L’avvocato dei media catalani Enric Enric ha detto Daily Variety.
Hernandez de Carlos ha affermato che gli studi hanno istituito un accordo con il governo catalano per rilasciare un certo numero di titoli familiari — come “ Shrek per sempre dopo ” — in catalano. “ Harry Potter e i Doni della Morte: parte uno ” è uno degli ultimi titoli da includere nell’elenco.
Uno dei paure principali degli studi è che una legislazione simile potrebbe ora essere approvata nel paese basco e nella Galizia della Spagna, entrambi i quali hanno lingue regionali.
Hernandez de Carlos ha detto che queste altre regioni stavano aspettando di vedere come si è svolta la situazione catalana.
Le nuove disposizioni entreranno in vigore tra circa sei mesi. Il rapporto tra catalano e stampe spagnole sarà aumentato progressivamente per sette anni per raggiungere un equilibrio finale 50-50. Anche così, gli espositori catalani sono in armi.
La legge “ lancia un prodotto mainstream e ne impone un altro, ” dice la lobby prexy della lobby catalano Camilo Tarrazon. “ pensiamo che sia incostituzionale.”
“ con la legge Introduzione, la Spagna già dilagante pirateria aumenterà ancora di più in Catalogna, ” ha affermato un dirigente dello studio spagnolo.
Secondo fonti del governo catalano, solo 2.Il 9% dei film stranieri che si sono inchinati l’anno scorso in Catalogna sono stati soprannominati o sottotitolati in catalano. Il resto è uscito in spagnolo. Totale B Catalogna.O. Per il 2009 è stato di 145 milioni di euro ($ 181 milioni).
La legge sul cinema catalano stabilisce un accordo quadro per il finanziamento del cinema catalano, una spinta importante per i talenti locali, R&D e Digital Cinema, ha affermato Xavier Parache, direttore delle finanze della TV Film-TV presso il ICIC Catalan Institute of Cultural Industries.
“ ma nessuno presta attenzione a nessuno di questi aspetti, ” Egli ha detto.